分享家:Addthis中文版
首页 -> 新闻 -> 正文

Year of Youth for China and EU launched in Beijing

http://www.xiaomei.cc 03-11 张丹妮

  Chinese Premier Wen Jiabao attended the opening ceremony of the China-EU Year of Youth in Beijing on Wednesday, encouraging young people from China and the EU to build a brighter future for bilateral strategic partnerships.

  Joining over 500 young people from China and the EU in the Capital Museum in downtown Beijing, Wen said that the year-long youth exchange campaign was the first theme year between China and the EU since the establishment of diplomatic ties, and is also the largest-ever China-EU cultural exchange program.

  "This has revealed that our relations will be more vibrant in the future and full of hopes," he added.

  China and the EU are in a vital period for deepening cooperation, Wen said, calling on young people from both sides to consider and explore ways to share opportunities, meet challenges and seek common development, which has benefits for China, the EU and the world.

  Wen hopes that young people from both sides would always be brave in pursuing innovation and the truth. He also encouraged them to learn from each other in a frank and open spirit, in a bid to jointly create a better future for China-EU ties.

  A video speech from European Commission President Jose Manuel Barosso was aired at the ceremony. He said that the Year of Youth offers an interactive platform for European and Chinese young people to enhance mutual understanding and friendship and also inject vitality to China-EU relations.

  Premier Wen and Barroso jointly initiated The China-EU Year of Youth during the 12th EU-China summit held in 2009.

  Along with the opening ceremony in Beijing, Chinese and European youth were immersed in two-day discussions on topics such as culture, education, volunteering, creativity and environmental protection starting on Tuesday.

  "We had excellent discussions on possible cooperation projects, ranging from environmental protection, world heritage to art and intellectual property," said Pierre Arlaud, a member of an EU youth delegation that arrived in Beijing on Monday to participate in the opening ceremony.

  "I can feel there is a strong will from both sides to deepen understanding and forge a stronger partnership," he added.

  The opening ceremony was the first in a series of exchange activities that will be held throughout the year in China and Europe. The events include cultural seminars, volunteer service conferences, youth summer camps and TV debates.

  The year-long program was co-hosted by the All-China Youth Federation and the European Commission. The initiative aims to promote intercultural dialogue and strengthen mutual understanding and friendship between young people in China and the EU, as well as encouraging them to support the development of China-EU relations.

  中国校媒网专稿

【责任编辑:郭艳丽】
相关文章:
  • 中欧青年交流年开幕式选拔学生代表参加

    中国高校传媒联盟选拔10名优秀学生代表参加此次开幕式活动,与欧方代表对话交流。要求:2月21日—23日期间在北京;较高的英语交流能力;对中欧关系、文化有一定了解。

    对话CCTV主持人莫大伟

    现邀请20名中国高校传媒联盟校媒记者与国际交流志愿者,与中央电视台《希望英语》节目主持人莫大伟先生(Mr.David Moser)及其率领的美国在华留学生代表对话。

  • 选拔150名代表对话法国前总理

    主题:全球治理改革
      中国高校传媒联盟面向校媒记者、国际交流志愿者选拔招募150名对话代表,语种不限,需要对法国与中法关系有所了解,有一定法语基础者优先。

    11月12日假面舞会盛大开幕

    周五晚7点到9点,外交学院主楼二楼礼堂,我们准备了一场别具新意的假面舞会。
      这是“与世界对话”系列活动,继对话国际政要、国际青年组织后的首场沙龙舞会。

  • “对话罗马尼亚代表团”活动报名中

    2010年11月11日(周四)下午3点半,“与世界对话—罗马尼亚青年代表”活动在中国青年政治学院举行,主题为中罗关系。活动选拔10名优秀校媒记者及国际交流志愿者参加,语种不限,现场配翻译。

    选拔2名校媒记者赴老挝、泰国采访

    校媒联盟秘书处选拔2名优秀学生记者,于2010年12月7日至16日联合举办第七届“澜沧江—湄公河青年友好交流”活动,主题是“青年参与大湄公河次区域合作的途径和行动”,先后访问中国、老挝和泰国。

系列活动
新闻

在“中欧青年交流年”中方开幕式上的致词

中国国家主席胡锦涛曾经指出,国与国之间的友好归根结底是人民的友好,人民的友好归根结底要从青年做起。

国际交流资讯

国外看两会

中国两会拉开了大幕,北京再次成为全球瞩目的焦点。国际社会和海外华侨华人关注两会,世界在聆听春的讯息,期待中国两会传递出信心和新的希望。